Problem CK field with accent "é" became "è" (For example)

TalkBug Collectors

Join LibraryThing to post.

Problem CK field with accent "é" became "è" (For example)

1JMK2020
Edited: Sep 18, 8:16 pm

cf : https://www.librarything.fr/work/900341&titleauthorredo=1544226627

with .fr

Titre canonique
Arsène Lupin
became after enter
Arsène Lupin. Le bouchon de cristal

2JMK2020
Edited: Sep 18, 8:35 pm

A few minutes after (15), it' ok for the example

but not for this

https://www.librarything.fr/work/969834

3MarthaJeanne
Edited: Sep 19, 3:19 am

https://www.librarything.com/work/969834
Does that look better? It has to do with how the character was encoded. I edited it to the one on my iPad. You may need to copy/paste a functioning one if your set up uses a different code.

4Micheller7
Edited: Sep 20, 5:57 pm

It seems there have been several character problems lately as I read other bugs. Today I added character names in common knowledge. They looked fine after saving, but when I went back in, several were changed. These were using à and those using “. Look at The Lost Boy of Santa Chionia.

Here is an example of the mess

Emilia VolentÃ

Leo Romeo

Vannina Favasuli

Domenico “Mico” Scordo

Isodina Legato

Santo Arcudi

Vincenzo “Ceciu” Legato

Saverina Rizzuto

Don Annunziato “Tito” Lico “the Wolf”

Don Pantaleone “Pandalemu” Bianco

5Nevov
Sep 20, 4:40 am

I'll reopen this bug.
The work in >2 JMK2020: and >3 MarthaJeanne: shows to me on French CK the canonical title as:
Arsène Lupin. L'Aiguille creuse

6bnielsen
Sep 20, 5:56 am

I think it would be helpful if you added some information about how this was entered. I'm not even sure if you entered it or someone else did.
Does the CK display the wrong encoding on the .fr site only etc?
I.e. More information please :-)

7MarthaJeanne
Edited: Sep 20, 6:40 am

I entered the current French canonical title. I did it from the English site. I deleted the bad characters, and replaced them with the correct letter. è Right after I did it, it looked correct. I assume >2 JMK2020: also saw it look right, or he would not have closed the bug. Now the history shows me having entered the wrong characters.

Arsène
Arsène

I have pasted the bad word twice, and corrected the second one.

8JMK2020
Edited: Sep 20, 3:43 pm

Not in progress
Other example :
https://www.librarything.fr/work/32904658

Fièvre romaine (Fi(_)Ã(_)¨(_)vre romaine)/ Fièvre romaine

idem with "ä" or "â".... and every accent

this is for . fr (french version of lbth)

9eruverio
Edited: Sep 20, 7:01 pm

The same happened to me when trying to enter title with Polish character "ó".

Steps to reproduce (works every time on my setup)
1. Go to common knowledge, change language to Polish and locate canonical title / powszechny tytuł field.
2. Click edit and enter titile with special characters ("Królowa") - all seems correct in the input field.
3. Click save - still all seems correct.
4. Refresh the page - now the title contains weird characters instead of Polish vowel "ó".

I tried this on two different browsers (Vivaldi and Firefox) and several different methods of entering the special character (typing directly, copy and paste from different place on page, copy and paste from Windows character map, copy and paste from Notepad++ with encoding set to utf-8, copy and paste from Notepad++ with encoding set to ANSI). None of this worked.

Please see edit history on Polish canonical title for Królowa (The Last Crown) by Elżbieta Cherezińska.
https://pl.librarything.com/commonknowledge/changelog.php?f=21&item=19843978...

I had to delete the CK entry completely, because I didn't want the broken title to show to all of the users.

10Petroglyph
Edited: Sep 22, 8:00 am

The birthplace here should be "Malmö, Sweden", but shows up as "Malmö, Sweden". This happens both when I type the word as-is (on my Swedish keyboard), or when I choose the correct option from the dropdown. I'm on the English-language version of the website.

(Other Nordic letters such as å, ø and æ are similarly messed-up.)

11HsuBattery
Sep 23, 3:02 am

I edited the Traditional Chinese CK of the book "The Blind Watchmaker" by Richard Dawkins

What I entered in the canonical title field: 盲眼鐘錶匠:解讀生命史的奧祕
What I got after I refresh the page: ç›²çœ¼é˜éŒ¶åŒ ï¼šè§£è®€ç”Ÿå‘½å²çš„å¥§ç¥•

So I deleted the edit.

12rarm
Edited: Sep 23, 1:45 pm

Been running across this quite a bit, mostly on author CK pages (trying add or even just edit other/legal names, birthplaces, etc). The most interesting/irksome was that when I combined How Do Dinosaurs Eat Their Food? with a Spanish language edition, the canonical title automatically became "¿Comó comen los dinosaurios?" (which I then deleted).

13kleh
Sep 23, 1:46 pm

14johninvienna
Sep 23, 6:52 pm

Good grief - German authors with "umlauts" are having them dropped. For example Hermann Mückler is NOT Hermann Muckler. The first is a very prominent professor of Oceania studies.
See: https://www.librarything.com/work/31802649/details/259258508
He has authored over 500 books and articles and I have cataloged 31 so far!

When I try to add Mückler, Rafaela as Legal Name to Rafaela Liendl - she got married to Prof. Dr. Mückler some ten years ago, it changes the name to
Mückler, Rafaela

This has been working since 2008 - what is going on now?

Perplexed in Vienna
JOHN

15johninvienna
Sep 23, 7:01 pm

Even more strange!

For corporate authors the "umlauts" are still being kept.
For example for the book: Prunk und Pracht am Hofe Menileks : Alfred Ilgs Äthiopien um 1900
https://www.librarything.com/work/30457238/details/272251630
The title - see above - stayed Äthiopien not Athiopien
and the corporate author and host institute: Völkerkundemuseum der Universität Zürich has kept all three of its "umlauts"!
see: https://www.librarything.com/author/vlkerkundemuseumderu

So this is very unusual - some authors are being changed and some not.

Frustrated in Vienna
John

16conceptDawg
Sep 24, 2:15 pm

This should be fixed now.
But please let us know if you see continuing issues.

You will need to edit them again to overwrite the bad data that was saved.

17kleh
Sep 24, 4:08 pm

>16 conceptDawg: So far, so good.
Many thanks!

18Micheller7
Sep 24, 4:40 pm

>16 conceptDawg: Thanks for fixing this. It was a real mess. Had to delete many, many gibberish characters and then reenter the correct data. It saved correctly. I’m curious, what caused this problem?

19bonne1978
Sep 24, 11:55 pm

>16 conceptDawg:
The letter "Ö" "ö" still gets wierd when inside (), looking like this "(sjö | | blad)" when I edited the data
example https://www.librarything.com/work/19461486

20Carmen.et.Error
Sep 25, 9:38 am

>16 conceptDawg: When you can get around to it:

There also seems to be some trouble with the system sorting some names that were effected onto different pages, even if the name is the same.

Unless I'm blind (perfectly possible), the name of this character is written the same way in each entry:

https://www.librarything.com/character/Marisa+Mart%C3%ADnez
https://www.librarything.com/character/Marisa+Mart%2526iacute%3Bnez

The only difference seems to be the address it gets sorted to. The name's also listed twice in the drop-down menu of possibilities when you enter it. I've tried seeing if it's just a matter of which one I chose, but it doesn't seem like that's the case; it splits into a different page each time.

Perfectly possible I'm doing something wrong, but don't remember this happening before the accented-letter bugs.

21conceptDawg
Sep 25, 10:22 am

>18 Micheller7: This was due to changes that we made to prevent injection of "bad code" into the data. The filtering code does all kinds of checks and changes the input data to filter out anything that could be detrimental. One line of that filter was just overreaching.

22Talvitar
Edited: Sep 30, 8:59 am

Hi,

I just entered the original (French) title for this book to CK: https://fi.librarything.com/work/8877934/

Finnish site, Chrome; I typed the "l'héritage" like I always do, on my computer. Everything looked normal, and still does, on the work page.
However, on My Books catalogue page, the word looks like this: L'héritage.
https://fi.librarything.com/catalog/Talvitar?&deepsearch=feval

Something's still not working properly?

**seems like the word corrects itself on this post :D Let's try like this to demonstrate the problem: L' h & e a c u t e ; ritage (added spaces between the letters)

23MarthaJeanne
Edited: Sep 30, 4:05 am

This message has been deleted by its author.

24JMK2020
Sep 30, 6:56 am

>16 conceptDawg:
No fixed (.fr , french version)

Example (some CK fields)
https://www.librarything.fr/work/27342609/summary/272654465

25conceptDawg
Oct 1, 11:05 am

>24 JMK2020: I'm seeing the correct accents on all of those CK fields. Are you seeing something different?

26JMK2020
Edited: Oct 17, 3:52 pm

>25 conceptDawg:

From https://www.librarything.com/work/27342609/summary/272654465 (After choosen french)

Date de première publication
2019-04-20 (1e é | dtion originale franç | aise, Visimuz, Pré | vessin-Moë | ns)

Personnes ou personnages
Voltaire (Franç | ois-Marie Arouet, 1694-1778)

27Felagund
Edited: Oct 18, 1:09 am

>26 JMK2020:
That's a different problem than the original one, more like this one: https://www.librarything.com/topic/364775#n8646535

28JMK2020
Nov 20, 8:19 am

Cf 26 : Idem
No correction possible (French version**)

https://www.librarything.com/work/27342609/summary/272654465

maybe there is also a problem with not being able to change the date of the 1st publication when it is already present... (or date of birth)

** it's possible to change date of birth in .com but no effect in .fr if fr was originally completed

29kristilabrie
Edited: Nov 20, 9:51 am

>28 JMK2020: I think your issue here is another instance of this bug that has cropped up again: https://www.librarything.com/topic/338847

Please open a new bug thread and report the most recent example you have so we can track it properly.